senyora MANtingui la distància
senyora senyora la distància MANtingui
peres peres cauen peres
tetes com peres
peres com tetes
manTINgui les peres
les tetes mantingui
tin a les mans
LES prunes les fruites
maduixes o melons
aferreu aquests melons
cuixes o melons
aferreu com PERES
senyora aquestes tetes
si cauen més
maduixes mantingui
fruits
Biografia d’Andríi Antonovskyi
L’Andríi Antonovskyi (Андрій Антоновський, transcrit en format simple: Andrí Antonovsky; Khmelnytskyi, RSS d’Ucraïna, 1973) és poeta, pintor i traductor. Va començar a pintar i escriure poesia de molt jove. Es va involucrar amb diversos grups literaris i també amb una companyia teatral que va ser dissolta pel KGB(!). Els anys 1990 a Ucraïna organitzava un mini-festival underground mensual i feia recitals espontanis als locals de la ciutat. L’intent d’organitzar una associació cultural, però, va xocar frontalment contra l’aparell burocràtic ucraïnès i l’artista va decidir marxar a l’estranger. El 2001 arriba a Catalunya i s’involucra en l’escena poètica local. Comença a traduir poesia la català en col·laboració amb la Catalina Girona. Ha fet recitals bilingües per tota Catalunya i treballa per l’agermanament de les cultures catalana i ucraïnesa a través de traduccions de poesia i de teatre, i projectes d’intercanvi cultural i gires poètiques d’autors catalans a Ucraïna.
En coautoria amb el poeta ucraïnès Iurii Zavadskyi, edità un volum de poesia fonètica РОТВРОT / BOCAABOCA (Ternópill: Krok, 2010), bilingüe ucraïnès - català, que sortí en 6 exemplars de ferro forjat i 10 (ara per ara) en paper. També ha col·laborat en diversos reculls de poesia i ha publicat a diverses revistes literàries. En el camp de la traducció ha publicat una petita antologia de poesia catalana contemporània en ucraïnès, i te varis volums en procés de publicació. Vegeu el bloc de poesia fonètica i visual que porta junt amb Iurii Zavadskyi.
[1] Kira Muràtova (Кіра Муратова; Soroca, Bessaràbia, ara Moldàvia, 1934) és una cineasta ucraïnesa de renom mundial que fa cinema d’autor en rus. Activa des dels anys 60, les seves obres van ser censurades a l’URSS. Els seus personatges son molt excèntrics; el poema reflecteix la seva manera de parlar.